miércoles, septiembre 17, 2008

OBAMA Y LA ECONOMIA

El problema
Wages are Stagnant as Prices Rise: While wages remain flat, the costs of basic necessities are increasing. Los salarios están estancados, como el aumento de precios: Mientras que los salarios siguen siendo planas, los costos de las necesidades básicas son cada vez mayores. The cost of in-state college tuition has grown 35 percent over the past five years. El costo de estado en la universidad la matrícula ha crecido 35 por ciento en los últimos cinco años. Health care costs have risen four times faster than wages over the past six years. Los costes de la sanidad han aumentado cuatro veces más rápido que los salarios en los últimos seis años. And the personal savings rate is now the lowest it's been since the Great Depression. Y la tasa de ahorro personal es ahora la más baja ha sido desde la Gran Depresión.
Tax Cuts for Wealthy Instead of Middle Class: The Bush tax cuts give those who earn over $1 million dollars a tax cut nearly 160 times greater than that received by middle-income Americans. Recortes de impuestos para los ricos en lugar de clase media: El gobierno de Bush recortes fiscales que dan los ganan más de $ 1 millón de dólares por reducción de impuestos casi 160 veces mayor que la que reciben los de ingresos medios estadounidenses. At the same time, this administration has refused to tackle health care, education and housing in a manner that benefits the middle class. Al mismo tiempo, esta administración se ha negado a abordar la atención de la salud, la educación y la vivienda de una manera que beneficie a la clase media.
Barack Obama and Joe Biden's Plan Barack Obama y Joe Biden del plan

Jumpstart the Economy Jumpstart Economía
Enact a Windfall Profits Tax to Provide a $1,000 Emergency Energy Rebate to American Families: Barack Obama and Joe Biden will enact a windfall profits tax on excessive oil company profits to give American families an immediate $1,000 emergency energy rebate to help families pay rising bills. Promulgar un impuesto sobre los beneficios inesperados para Proporcionar a $ 1000 de Emergencia de Energía de bonificación a las familias de América: Barack Obama y Joe Biden se promulgue una ganancias fiscales del petróleo en exceso de los beneficios de las empresas a dar las familias americanas de manera inmediata $ 1000 de descuento de energía de emergencia para ayudar a las familias a pagar el aumento de las facturas. This relief would be a down payment on the Obama-Biden long-term plan to provide middle-class families with at least $1,000 per year in permanent tax relief. Este alivio sería un pago inicial en la Obama-Biden plan a largo plazo para proporcionar familias de clase media con un mínimo de $ 1000 por año en permanente la desgravación fiscal.
Provide $50 billion to Jumpstart the Economy and Prevent 1 Million Americans from Losing Their Jobs: This relief would include a $25 billion State Growth Fund to prevent state and local cuts in health, education, housing, and heating assistance or counterproductive increases in property taxes, tolls or fees. Proporcionar $ 50 millones a la economía de Jumpstart prevenir y 1 millón de estadounidenses de perder su puesto de trabajo: Este alivio incluiría a $ 25 mil millones de Fondo de Crecimiento Estado para prevenir estatales y locales recortes en salud, educación, vivienda, calefacción y asistencia o contraproducentes aumentos en los impuestos sobre la propiedad, los peajes o cánones. The Obama-Biden relief plan will also include $25 billion in a Jobs and Growth Fund to prevent cutbacks in road and bridge maintenance and fund school repair - all to save more than 1 million jobs in danger of being cut. La Obama-Biden de socorro plan también incluirá 25 millones de dólares en el crecimiento y el empleo del Fondo para evitar recortes en caminos y puentes de mantenimiento y reparación de fondo de la escuela - todos para salvar a más de 1 millón de puestos de trabajo en peligro de ser cortado.
Provide Middle Class Americans Tax Relief Proporcionar los estadounidenses de clase media desgravación fiscal
Obama and Biden will cut income taxes by $1,000 for working families to offset the payroll tax they pay. Obama y Biden reducirá los impuestos sobre la renta de $ 1000 para las familias trabajadoras para compensar el impuesto sobre los salarios que pagan.
Provide a Tax Cut for Working Families: Obama and Biden will restore fairness to the tax code and provide 150 million workers the tax relief they need. Proporcionar una reducción de impuestos para las familias trabajadoras: Obama Biden y restaurará la justicia al código de impuestos y proporcionar 150 millones de trabajadores de la desgravación fiscal que necesitan. Obama and Biden will create a new "Making Work Pay" tax credit of up to $500 per person, or $1,000 per working family. Obama y Biden se creará una nueva "Hacer que trabajar sea rentable" crédito fiscal de hasta $ 500 por persona, o $ 1000 por familia trabajadora. The "Making Work Pay" tax credit will completely eliminate income taxes for 10 million Americans. El "Hacer que trabajar sea rentable" crédito fiscal va a eliminar por completo los impuestos sobre la renta de 10 millones de estadounidenses.
Eliminate Income Taxes for Seniors Making Less than $50,000: Barack Obama will eliminate all income taxation of seniors making less than $50,000 per year. Eliminar el Impuesto sobre las ganancias para la Tercera Edad Hacer Menos de $ 50000: Barack Obama eliminará el impuesto sobre la renta todas las personas de la tercera edad haciendo de menos de $ 50000 por año. This proposal will eliminate income taxes for 7 million seniors and provide these seniors with an average savings of $1,400 each year. Esta propuesta eliminará los impuestos sobre la renta de 7 millones de personas de la tercera edad y prestación de estas personas de la tercera edad con un promedio de ahorro de $ 1400 cada año. Under the Obama-Biden plan, 27 million American seniors will also not need to file an income tax return. En el marco del Obama plan de Biden, 27 millones de personas de la tercera edad también sin necesidad de presentar una declaración de la renta.
Simplify Tax Filings for Middle Class Americans: Obama and Biden will dramatically simplify tax filings so that millions of Americans will be able to do their taxes in less than five minutes. Simplificar impuestos para los estadounidenses de clase media: Obama Biden y simplificar drásticamente impuestos para que millones de estadounidenses serán capaces de hacer sus impuestos en menos de cinco minutos. Obama and Biden will ensure that the IRS uses the information it already gets from banks and employers to give taxpayers the option of pre-filled tax forms to verify, sign and return. Obama y Biden se asegurará de que el IRS utiliza la información de que ya obtiene de los bancos y los empresarios a dar los contribuyentes la opción de rellenado los formularios correspondientes para verificar, firmar y devolver. Experts estimate that the Obama-Biden proposal will save Americans up to 200 million total hours of work and aggravation and up to $2 billion in tax preparer fees. Los expertos estiman que la Obama propuesta de Biden se ahorrará los estadounidenses hasta 200 millones el total de horas de trabajo y el agravamiento y hasta $ 2 millones en honorarios de preparador de impuestos.
Trade Comercio
Obama and Biden believe that trade with foreign nations should strengthen the American economy and create more American jobs. Obama y Biden cree que el comercio con las naciones extranjeras debe fortalecer la economía estadounidense y crear más puestos de trabajo de América. He will stand firm against agreements that undermine our economic security. Él se mantenga firme en contra de los acuerdos que socavan nuestra seguridad económica.
Fight for Fair Trade: Obama and Biden will fight for a trade policy that opens up foreign markets to support good American jobs. Lucha por el comercio justo: Obama y Biden se lucha por una política comercial que abre los mercados extranjeros a apoyar el buen empleo de América. They will use trade agreements to spread good labor and environmental standards around the world and stand firm against agreements like the Central American Free Trade Agreement that fail to live up to those important benchmarks. Ellos usarán los acuerdos comerciales para difundir las buenas normas laborales y ambientales en todo el mundo y mantenerse firme en contra de acuerdos como la Central de Libre Comercio de América que no estar a la altura de los importantes puntos de referencia. Obama and Biden will also pressure the World Trade Organization to enforce trade agreements and stop countries from continuing unfair government subsidies to foreign exporters and nontariff barriers on US exports. Obama y Biden también la presión de la Organización Mundial del Comercio para hacer cumplir los acuerdos comerciales y dejar de países de continuar desleal los subsidios del gobierno a los exportadores extranjeros y las barreras no arancelarias a las exportaciones de EE.UU..
Amend the North American Free Trade Agreement: Obama and Biden believe that NAFTA and its potential were oversold to the American people. Modifíquese el Tratado de Libre Comercio de América del Norte: Obama y Biden cree que el TLCAN y su potencial se sobreventa al pueblo norteamericano. They will work with the leaders of Canada and Mexico to fix NAFTA so that it works for American workers. Se trabajará con los líderes de Canadá y Mexico para fijar el TLC a fin de que las obras para los trabajadores estadounidenses.
Improve Transition Assistance: To help all workers adapt to a rapidly changing economy, Obama and Biden will update the existing system of Trade Adjustment Assistance by extending it to service industries, creating flexible education accounts to help workers retrain, and providing retraining assistance for workers in sectors of the economy vulnerable to dislocation before they lose their jobs. Mejorar la ayuda a la transición: Para ayudar a todos los trabajadores adaptarse a una economía en rápida evolución, Obama Biden y actualizará el sistema actual de asistencia para el ajuste de Comercio de hacerla extensiva a las industrias de servicios, la creación de cuentas de educación flexible para ayudar a reciclar a los trabajadores, el reciclaje y la prestación de asistencia para los trabajadores de sectores de la economía vulnerable a los trastornos antes de que pierdan su empleo.
End Tax Breaks for Companies that Send Jobs Overseas: Barack Obama and Joe Biden believe that companies should not get billions of dollars in tax deductions for moving their operations overseas. Fin desgravaciones fiscales para las empresas que envían trabajos de Ultramar: Barack Obama y Joe Biden cree que las empresas no deben recibir miles de millones de dólares en deducciones fiscales para mover sus operaciones en el exterior. Obama and Biden will also fight to ensure that public contracts are awarded to companies that are committed to American workers. Obama y Biden también lucha para asegurar que los contratos públicos se adjudiquen a las empresas que se han comprometido a los trabajadores estadounidenses.
Reward Companies that Support American Workers: Barack Obama introduced the Patriot Employer Act of 2007 with Senators Richard Durbin (D-IL) and Sherrod Brown (D-OH) to reward companies that create good jobs with good benefits for American workers. Las empresas que recompensa a los trabajadores de Apoyo: Barack Obama presenta el empleador Patriot Act de 2007 con los Senadores Richard Durbin (D-IL) y Sherrod Brown (D-OH) para recompensar a las empresas que crean buenos empleos con buenos beneficios para los trabajadores estadounidenses. The legislation would provide a tax credit to companies that maintain or increase the number of full-time workers in America relative to those outside the US; maintain their corporate headquarters in America if it has ever been in America; pay decent wages; prepare workers for retirement; provide health insurance; and support employees who serve in the military. La legislación proporcionaría un crédito fiscal a las empresas que mantengan o aumenten el número de trabajadores a tiempo completo en los Estados Unidos en relación con quienes están fuera de los EE.UU.; mantener su sede corporativa en América si nunca lo ha sido en América; pagar salarios decentes; preparar trabajadores para la jubilación; brindan seguro de salud, y empleados de apoyo que sirven en las fuerzas armadas.
Invest in the Manufacturing Sector and Create 5 Million New Green Jobs Invertir en el sector manufacturero y crear 5 millones de nuevos empleos verdes
Invest in our Next Generation Innovators and Job Creators: Obama and Biden will create an Advanced Manufacturing Fund to identify and invest in the most compelling advanced manufacturing strategies. Invertir en nuestra próxima generación de innovadores y creadores de empleo: Obama y Biden creará un Fondo de fabricación avanzada para identificar e invertir en las más avanzadas estrategias de fabricación. The Fund will have a peer-review selection and award process based on the Michigan 21st Century Jobs Fund, a state-level initiative that has awarded over $125 million to Michigan businesses with the most innovative proposals to create new products and new jobs in the state. El Fondo tendrá una revisión paritaria de selección y adjudicación proceso basado en el siglo 21 Michigan Fondo de Empleo, una a nivel estatal iniciativa que ha otorgado más de $ 125 millones a las empresas de Michigan con las propuestas más innovadoras para crear nuevos productos y nuevos puestos de trabajo en el estado .
Double Funding for the Manufacturing Extension Partnership: The Manufacturing Extension Partnership (MEP) works with manufacturers across the country to improve efficiency, implement new technology and strengthen company growth. Doble financiación para la fabricación de Extensión de asociación: la fabricación de Extensión Partnership (MEP) trabaja con fabricantes de todo el país para mejorar la eficiencia, aplicación de nuevas tecnologías y reforzar el crecimiento de la empresa. This highly-successful program has engaged in more than 350,000 projects across the country and in 2006 alone, helped create and protect over 50,000 jobs. Esta altamente exitoso programa ha participado en más de 350000 proyectos en todo el país y sólo en 2006, ayudó a crear y proteger más de 50000 puestos de trabajo. But despite this success, funding for MEP has been slashed by the Bush administration. Pero, a pesar de este éxito, la financiación de diputado al Parlamento Europeo se ha reducido drásticamente por la administración Bush. Barack Obama and Joe Biden will double funding for the MEP so its training centers can continue to bolster the competitiveness of US manufacturers. Barack Obama y Joe Biden se duplicará la financiación para el diputado por lo que su centros de formación pueden seguir para fortalecer la competitividad de los fabricantes de EE.UU..
Invest In A Clean Energy Economy And Create 5 Million New Green Jobs: Obama and Biden will invest $150 billion over 10 years to advance the next generation of biofuels and fuel infrastructure, accelerate the commercialization of plug-in hybrids, promote development of commercial scale renewable energy, invest in low emissions coal plants, and begin transition to a new digital electricity grid. Invertir en una Energía Limpia economía y crear 5 millones de nuevos empleos verdes: Obama y Biden invertirá 150 millones de dólares en más de 10 años para promover la próxima generación de biocarburantes y combustibles infraestructura, acelerar la comercialización de plug-in híbridos, promover el desarrollo de renovables a escala comercial la energía, invertir en bajas emisiones de carbón plantas, y comenzar la transición a una nueva red eléctrica digital. The plan will also invest in America's highly-skilled manufacturing workforce and manufacturing centers to ensure that American workers have the skills and tools they need to pioneer the first wave of green technologies that will be in high demand throughout the world. El plan también invertir en la America's altamente cualificados de fabricación y mano de obra centros de producción para garantizar que los trabajadores tienen los conocimientos y herramientas que necesitan para iniciar la primera oleada de tecnologías verdes que serán de gran demanda en todo el mundo.
Create New Job Training Programs for Clean Technologies: The Obama-Biden plan will increase funding for federal workforce training programs and direct these programs to incorporate green technologies training, such as advanced manufacturing and weatherization training, into their efforts to help Americans find and retain stable, high-paying jobs. Crear nuevos puestos de trabajo Cursos de Formación para Tecnologías Limpias: La Obama-Biden plan de aumentar los fondos federales para programas de capacitación laboral y dirigir estos programas para incorporar las tecnologías ecológicas de formación, como la fabricación avanzada de climatización y de formación, en sus esfuerzos por ayudar a los estadounidenses a encontrar y mantener estable , De alta empleos bien remunerados. Obama and Biden will also create an energy-focused youth jobs program to invest in disconnected and disadvantaged youth. Obama y Biden también crear una energía centrada en los jóvenes puestos de trabajo programa para invertir en desconectado y los jóvenes desfavorecidos.
Boost the Renewable Energy Sector and Create New Jobs: The Obama-Biden plan will create new federal policies, and expand existing ones, that have been proven to create new American jobs. Potenciar el sector de las energías renovables y crear nuevos puestos de trabajo: La Obama-Biden plan de crear nuevas políticas federales, y ampliar los existentes, que han demostrado para crear nuevos puestos de trabajo de América. Obama and Biden will create a federal Renewable Portfolio Standard (RPS) that will require 25 percent of American electricity be derived from renewable sources by 2025, which has the potential to create hundreds of thousands of new jobs on its own. Obama y Biden creará una cartera de renovables federal Standard (RPS) que requerirán el 25 por ciento de electricidad de América se obtendrán a partir de fuentes renovables para el año 2025, que tiene el potencial de crear cientos de miles de nuevos puestos de trabajo por su propia cuenta. Obama and Biden will also extend the Production Tax Credit, a credit used successfully by American farmers and investors to increase renewable energy production and create new local jobs. Obama y Biden también ampliar la producción Tax Credit, un crédito utilizado con éxito por los agricultores y los inversionistas para aumentar la producción de energías renovables y crear nuevos puestos de trabajo locales.
New Jobs Through National Infrastructure Investment Nuevos puestos de trabajo a través de la infraestructura nacional de inversión
Barack Obama and Joe Biden believe that it is critically important for the United States to rebuild its national transportation infrastructure – its highways, bridges, roads, ports, air, and train systems – to strengthen user safety, bolster our long-term competitiveness and ensure our economy continues to grow. Barack Obama y Joe Biden cree que es sumamente importante para los Estados Unidos para reconstruir su infraestructura nacional de transporte - sus carreteras, puentes, carreteras, puertos, el aire y los sistemas de tren - para reforzar la seguridad de los usuarios, reforzar nuestra competitividad a largo plazo y garantizar la nuestra economía sigue creciendo.
Create a National Infrastructure Reinvestment Bank: Barack Obama and Joe Biden will address the infrastructure challenge by creating a National Infrastructure Reinvestment Bank to expand and enhance, not supplant, existing federal transportation investments. Crear un Consejo Nacional de Infraestructura del Banco Reinversión: Barack Obama y Joe Biden se ocupará de la infraestructura desafío mediante la creación de un Consejo Nacional de Infraestructura del Banco Reinversión para ampliar y mejorar, no suplantar, las inversiones federales de transporte. This independent entity will be directed to invest in our nation’s most challenging transportation infrastructure needs. Esta entidad independiente llevará a invertir en nuestra nación más difíciles de las necesidades de infraestructura de transporte. The Bank will receive an infusion of federal money, $60 billion over 10 years, to provide financing to transportation infrastructure projects across the nation. El Banco recibirá una infusión de fondos federales, $ 60 millones a más de 10 años, para proporcionar financiamiento a proyectos de infraestructura de transporte en toda la nación. These projects will create up to two million new direct and indirect jobs and stimulate approximately $35 billion per year in new economic activity. Estos proyectos se creará un máximo de dos millones de nuevos empleos directos e indirectos y estimular aproximadamente $ 35 mil millones por año en nuevas actividades económicas.
Technology, Innovation and Creating Jobs Tecnología, Innovación y Creación de Empleo
Barack Obama and Joe Biden will increase federal support for research, technology and innovation for companies and universities so that American families can lead the world in creating new advanced jobs and products. Barack Obama y Joe Biden federal aumentará el apoyo a la investigación, tecnología e innovación para las empresas y las universidades para que las familias pueden llevar el mundo por la creación de nuevos puestos de trabajo avanzadas y productos.
Invest in the Sciences: Barack Obama and Joe Biden support doubling federal funding for basic research and changing the posture of our federal government from being one of the most anti-science administrations in American history to one that embraces science and technology. Invertir en las Ciencias: Barack Obama y Joe Biden apoyo duplicar la financiación federal para la investigación básica y el cambio de la postura de nuestro gobierno federal de ser uno de los más anti-ciencia administraciones en la historia de Estados Unidos a uno que abraza la ciencia y la tecnología. This will foster home-grown innovation, help ensure the competitiveness of US technology-based businesses, and ensure that 21st century jobs can and will grow in America. Esto fomentará el hogar crecido la innovación, ayudar a garantizar la competitividad de EE.UU. empresas de base tecnológica, y asegurarse de que siglo 21 puestos de trabajo y se puede crecer en los Estados Unidos.
Make the Research and Development Tax Credit Permanent: Barack Obama and Joe Biden want investments in a skilled research and development workforce and technology infrastructure to be supported here in America so that American workers and communities will benefit. Hacer la Investigación y el Desarrollo Tax Credit Permanente: Barack Obama y Joe Biden quiere inversiones en un trabajador calificado de la investigación y el desarrollo de obra e infraestructura tecnológica que se apoya aquí en los Estados Unidos de América a fin de que los trabajadores y las comunidades se beneficiarán. Obama and Biden want to make the Research and Development tax credit permanent so that firms can rely on it when making decisions to invest in domestic R&D over multi-year timeframes. Obama y Biden quiere hacer la investigación y el desarrollo permanente crédito fiscal a fin de que las empresas pueden confiar en que la hora de tomar decisiones para invertir en nacional de I + D durante varios años los plazos.
Deploy Next-Generation Broadband: Barack Obama and Joe Biden believe we can get broadband to every community in America through a combination of reform of the Universal Service Fund, better use of the nation's wireless spectrum, promotion of next-generation facilities, technologies and applications, and new tax and loan incentives. Desplegar la siguiente generación de banda ancha: Barack Obama y Joe Biden creer que podemos obtener de banda ancha a todas las comunidades en los Estados Unidos a través de una combinación de reforma del Fondo de Servicio Universal, un mejor uso de la nación del espectro inalámbrico, la promoción de la próxima generación de servicios, tecnologías y aplicaciones , Y los nuevos impuestos y préstamos incentivos.
Support Small Business Apoyo a Pequeñas y Medianas Empresas
Provide Tax Relief for Small Businesses and Start Up Companies: Barack Obama and Joe Biden will eliminate all capital gains taxes on start-up and small businesses to encourage innovation and job creation. Proporcionar las desgravaciones fiscales para las pequeñas empresas y de puesta en marcha Empresas: Barack Obama y Joe Biden eliminará todos los impuestos sobre las ganancias de capital en la puesta en marcha y las pequeñas empresas para fomentar la innovación y la creación de empleo. Obama and Biden will also support small business owners by providing a $500 “Making Work Pay” tax credit to almost every worker in America. Obama y Biden también prestará apoyo a los propietarios de pequeñas empresas, proporcionando a $ 500 "Hacer que trabajar sea rentable" crédito fiscal a casi todos los trabajadores en los Estados Unidos. Self-employed small business owners pay both the employee and the employer side of the payroll tax, and this measure will reduce the burdens of this double taxation. Trabajadores por cuenta propia dueños de pequeños negocios pagan tanto el empleado y el empleador parte de la nómina de pago de impuestos, y esta medida reducirá la carga de esta doble imposición.
Create a National Network of Public-Private Business Incubators: Barack Obama and Joe Biden will support entrepreneurship and spur job growth by creating a national network of public-private business incubators. Crear una Red Nacional de los sectores público y privado Incubadoras de Empresas: Barack Obama y Joe Biden apoyará la capacidad empresarial y estimular el crecimiento del empleo mediante la creación de una red nacional de los sectores público y privado de viveros de empresas. Business incubators facilitate the critical work of entrepreneurs in creating start-up companies. Las incubadoras de empresas facilitan la labor crítica de los empresarios en la creación de empresas de reciente creación. Obama and Biden will invest $250 million per year to increase the number and size of incubators in disadvantaged communities throughout the country. Obama y Biden invertirá 250 millones de dólares por año para aumentar el número y el tamaño de las incubadoras en las comunidades desfavorecidas en todo el país.
Labor Trabajo
Obama and Biden will strengthen the ability of workers to organize unions. Obama Biden y fortalecerá la capacidad de los trabajadores a organizar sindicatos. He will fight for passage of the Employee Free Choice Act. Él lucha por el paso del "Empleado Ley de Libre Elección. Obama and Biden will ensure that his labor appointees support workers' rights and will work to ban the permanent replacement of striking workers. Obama y Biden se asegurará de que su trabajo nombrados para apoyar los derechos de los trabajadores y trabajará para prohibir la sustitución permanente de trabajadores en huelga. Obama and Biden will also increase the minimum wage and index it to inflation to ensure it rises every year. Obama y Biden también aumentará el salario mínimo y el índice de inflación que para asegurarse de que aumenta cada año.
Ensure Freedom to Unionize: Obama and Biden believe that workers should have the freedom to choose whether to join a union without harassment or intimidation from their employers. Garantizar la libertad de sindicalización: Obama y Biden cree que los trabajadores deberían tener la libertad de elegir si unirse a un sindicato, sin acoso o intimidación por parte de sus empleadores. Obama cosponsored and is strong advocate for the Employee Free Choice Act, a bipartisan effort to assure that workers can exercise their right to organize. Obama es patrocinado y firme defensor de la libre elección de empleados ley, un esfuerzo bipartidista para asegurar que los trabajadores puedan ejercer su derecho a organizarse. He will continue to fight for EFCA's passage and sign it into law. Él continuará luchando por la EFCA paso y firmar en la ley.
Fight Attacks on Workers' Right to Organize: Obama has fought the Bush National Labor Relations Board (NLRB) efforts to strip workers of their right to organize. Lucha contra los ataques de los Trabajadores el derecho de sindicación: Obama ha luchado Bush la Junta Nacional de Relaciones Laborales (NLRB) tira los esfuerzos para los trabajadores de su derecho a organizarse. He is a cosponsor of legislation to overturn the NLRB's "Kentucky River" decisions classifying hundreds of thousands of nurses, construction, and professional workers as "supervisors" who are not protected by federal labor laws. Él es un copatrocinador de la legislación para revocar la Junta Nacional de Relaciones Laborales del "Kentucky River" decisiones de clasificación de cientos de miles de enfermeras, la construcción, trabajadores y profesionales como "supervisores" que no están protegidos por las leyes laborales federales.
Protect Striking Workers: Obama and Biden support the right of workers to bargain collectively and strike if necessary. Proteger a los trabajadores en huelga: Obama Biden y apoyar el derecho de los trabajadores a la negociación colectiva y huelga si es necesario. They will work to ban the permanent replacement of striking workers, so workers can stand up for themselves without worrying about losing their livelihoods. Ellos trabajarán para prohibir la sustitución permanente de trabajadores en huelga, por lo que los trabajadores pueden defender por sí mismos sin preocuparse de perder sus medios de subsistencia.
Raise the Minimum Wage: Barack Obama and Joe Biden will raise the minimum wage, index it to inflation and increase the Earned Income Tax Credit to make sure that full-time workers earn a living wage that allows them to raise their families and pay for basic needs. Aumentar el salario mínimo: Barack Obama y Joe Biden aumentará el salario mínimo, índice a la inflación y aumentar el Earned Income Tax Credit para asegurarse de que los trabajadores a tiempo completo ganan un salario que les permita elevar sus familias y pagar por la base necesidades.
Protect Homeownership and Crack Down on Mortgage Fraud Proteja su vivienda y acabar con el fraude de la hipoteca
Obama and Biden will crack down on fraudulent brokers and lenders. Obama se Biden y acabar con el fraude corredores y prestamistas. They will also make sure homebuyers have honest and complete information about their mortgage options, and they will give a tax credit to all middle-class homeowners. Asimismo, asegúrese de tener casa honesta y completa información sobre sus opciones de hipoteca, y que dará un crédito fiscal a todos los de clase media de viviendas.
Create a Universal Mortgage Credit: Obama and Biden will create a 10 percent universal mortgage credit to provide homeowners who do not itemize tax relief. Crear un crédito hipotecario Universal: Obama Biden y creará un 10 por ciento del crédito hipotecario universal para proporcionar viviendas que no detallar las desgravaciones fiscales. This credit will provide an average of $500 to 10 million homeowners, the majority of whom earn less than $50,000 per year. Este crédito se proporcionará un promedio de 500 dólares a 10 millones de viviendas, la mayoría de los cuales ganan menos de $ 50000 por año.
Ensure More Accountability in the Subprime Mortgage Industry: Obama has been closely monitoring the subprime mortgage situation for years, and introduced comprehensive legislation over a year ago to fight mortgage fraud and protect consumers against abusive lending practices. Garantizar una mayor rendición de cuentas en el sector hipotecario subprime: Obama ha seguido muy de cerca la hipoteca subprime situación durante años, e introdujo una legislación completa hace más de un año de lucha contra el fraude de la hipoteca y proteger a los consumidores contra las prácticas abusivas de préstamo. Obama's STOP FRAUD Act provides the first federal definition of mortgage fraud, increases funding for federal and state law enforcement programs, creates new criminal penalties for mortgage professionals found guilty of fraud, and requires industry insiders to report suspicious activity. Obama frenar el fraude de ley establece la primera definición federal de fraude hipotecario, el aumento de la financiación de la ley federal y estatal encargados de hacer cumplir los programas, crea nuevas sanciones penales para los profesionales de la hipoteca declarado culpable de fraude, y exige la industria que presente un informe de actividad sospechosa.
Mandate Accurate Loan Disclosure: Obama and Biden will create a Homeowner Obligation Made Explicit (HOME) score, which will provide potential borrowers with a simplified, standardized borrower metric (similar to APR) for home mortgages. Mandato precisa Préstamo Revelación: Obama y Biden se creará una casa Obligación de forma explícita (HOME) Resultado, que proporcionará los prestatarios potenciales con instrumentos simplificados y normalizados prestatario métricas (similar al APR) para el hogar hipotecas. The HOME score will allow individuals to easily compare various mortgage products and understand the full cost of the loan. INICIO La puntuación que los individuos puedan comparar fácilmente distintos productos hipotecarios y comprender el costo total del préstamo.
Close Bankruptcy Loophole for Mortgage Companies: Obama and Biden will work to eliminate the provision that prevents bankruptcy courts from modifying an individual's mortgage payments. Cerrar Quiebra Hipotecaria laguna para Empresas: Obama Biden y trabajará para eliminar la disposición que impide que los tribunales de quiebra de la modificación de un individuo pagos de la hipoteca. They believe that the subprime mortgage industry, which has engaged in dangerous and sometimes unscrupulous business practices, should not be shielded by outdated federal law. Ellos creen que la hipoteca subprime la industria, que ha participado en actividades peligrosas y, a veces, las prácticas comerciales sin escrúpulos, no debe ser protegido por la ley federal obsoleto.
Address Predatory Credit Card Practices Dirección depredadora tarjeta de crédito prácticas
Obama and Biden will establish a five-star rating system so that every consumer knows the risk involved in every credit card. Obama y Biden establecerá un período de cinco estrellas, sistema de clasificación a fin de que todos los consumidores saben el riesgo que participan en cada tarjeta de crédito. They also will establish a Credit Card Bill of Rights to stop credit card companies from exploiting consumers with unfair practices. También se establecerá una Tarjeta de Crédito Carta de Derechos para poner fin a compañías de tarjetas de crédito de la explotación de los consumidores con prácticas desleales.
Create a Credit Card Rating System to Improve Disclosure: Obama and Biden will create a credit card rating system, modeled on five-star systems used for other consumer products, to provide consumers an easily identifiable ranking of credit cards, based on the card's features. Crear una tarjeta de crédito sistema de calificación para mejorar la divulgación: Obama Biden y creará una tarjeta de crédito sistema de calificación, el modelo de cinco estrellas sistemas utilizados para otros productos de consumo, para ofrecer a los consumidores un lugar fácilmente identificable ranking de tarjetas de crédito, basada en la tarjeta de características. Credit card companies will be required to display the rating on all application and contract materials, enabling consumers to quickly understand all of the major provisions of a credit card without having to rely exclusively on fine print in lengthy documents. Compañías de tarjetas de crédito serán necesarios para mostrar la calificación en todos los contratos y aplicación de materiales, que permiten a los consumidores a entender todos rápidamente de las principales disposiciones de una tarjeta de crédito sin tener que basarse exclusivamente en la letra pequeña en documentos largos.
Establish a Credit Card Bill of Rights to Protect Consumers: Obama and Biden will create a Credit Card Bill of Rights to protect consumers. Establecer una tarjeta de crédito Carta de Derechos para proteger a los consumidores: Obama Biden y creará una tarjeta de crédito Carta de Derechos para proteger a los consumidores. The Obama-Biden plan will: Obama-El plan de Biden:
Ban Unilateral Changes La prohibición de cambios unilaterales
Apply Interest Rate Increases Only to Future Debt Aplicar aumentos de los tipos de interés sólo para el futuro la deuda
Prohibit Interest on Fees Prohibir a las tasas de interés
Prohibit "Universal Defaults" Prohibir "Universal predeterminados"
Require Prompt and Fair Crediting of Cardholder Payments Exigir una pronta y justa del titular de la tarjeta de acreditación de pagos
Reform Bankruptcy Laws Reforma de las leyes de quiebra
Obama and Biden will reform our bankruptcy laws to protect working people, ban executive bonuses for bankrupt companies, and require disclosure of all pension investments. Obama y Biden se quiebra reformar nuestras leyes para proteger a los trabajadores, prohibición de bonificaciones ejecutivas empresas en quiebra, y requerir la divulgación de todas las inversiones de pensiones.
Cap Outlandish Interest Rates on Payday Loans and Improve Disclosure: Obama and Biden will extend a 36 percent interest cap to all Americans. Cap Outlandish Tasas de interés por préstamos Payday Mejorar y Divulgación: Obama y Biden se extenderá a 36 por ciento de interés tope para todos los estadounidenses. They will require lenders to provide clear and simplified information about loan fees, payments and penalties, which is why they'll require lenders to provide this information during the application process. Se exigirá a los prestamistas proporcionar clara y simplificada información sobre los cargos de alquiler, los pagos y sanciones, que es la razón por la que tomarán parte los prestamistas requieren para proporcionar esta información durante el proceso de solicitud.
Encourage Responsible Lending Institutions to Make Small Consumer Loans: Obama and Biden will encourage banks, credit unions and Community Development Financial Institutions to provide affordable short-term and small-dollar loans and to drive unscrupulous lenders out of business. Alentar a las instituciones de crédito responsable de formular los Pequeños Préstamos de Consumo: Obama Biden y fomentará los bancos, cooperativas de crédito y el Desarrollo de la Comunidad de instituciones financieras para ofrecer precios asequibles a corto plazo y los pequeños préstamos en dólares y para conducir los prestamistas sin escrúpulos fuera del negocio.
Reform Bankruptcy Laws to Protect Families Facing a Medical Crisis: Obama and Biden will create an exemption in bankruptcy law for individuals who can prove they filed for bankruptcy because of medical expenses. Reforma de las leyes de quiebra para proteger a las familias frente a una crisis médica: Obama Biden y creará una exención en la ley de quiebra para las personas que puedan demostrar que se declaró en quiebra a causa de gastos médicos. This exemption will create a process that forgives the debt and lets the individuals get back on their feet. Esta exención se creará un proceso que perdona la deuda y permite a las personas volver a sus pies.
Work/Family Balance Trabajo / familia equilibrio
Obama and Biden will double funding for after-school programs, expand the Family Medical Leave Act, provide low-income families with a refundable tax credit to help with their child-care expenses, and encourage flexible work schedules. Obama y Biden se duplicará la financiación de la escuela después de los programas, ampliar el Médico Familiar Ley de licencia, proporcionar las familias de bajos ingresos con un crédito fiscal reembolsable para ayudar con su cuidado de los niños gastos, y alentar a los horarios de trabajo flexibles.
Expand the Family and Medical Leave Act: The FMLA covers only certain employees of employers with 50 or more employees. Ampliar la Familia y la Ley de licencias médicas: La FMLA sólo se refiere a determinados empleados de los empleadores con 50 o más empleados. Obama and Biden will expand it to cover businesses with 25 or more employees. Obama y Biden se ampliará para cubrir las empresas con 25 o más empleados. They will expand the FMLA to cover more purposes as well, including allowing workers to take leave for elder care needs; allowing parents up to 24 hours of leave each year to participate in their children's academic activities; and expanding FMLA to cover leave for employees to address domestic violence. Se ampliará la FMLA para cubrir más efectos, como el permitir que los trabajadores a tomar licencia para el cuidado de los ancianos necesidades; permitiendo a los padres hasta 24 horas de permiso cada año a participar en sus hijos actividades académicas, y la ampliación de FMLA para cubrir la licencia para que los empleados abordar la violencia doméstica.
Encourage States to Adopt Paid Leave: As president, Obama will initiate a strategy to encourage all 50 states to adopt paid-leave systems. Alentar a los Estados a que adopten las vacaciones pagadas: Como presidente, Obama pondrá en marcha una estrategia para alentar a todos los 50 estados a adoptar una prima de dejar los sistemas. Obama and Biden will provide a $1.5 billion fund to assist states with start-up costs and to help states offset the costs for employees and employers. Obama y Biden proporcionará un 1,5 millones de dólares en fondos para ayudar a los estados con los gastos iniciales y para ayudar a los Estados a compensar los costos para los empleados y los empleadores.
Expand High-Quality Afterschool Opportunities: Obama and Biden will double funding for the main federal support for afterschool programs, the 21st Century Learning Centers program, to serve a million more children. Ampliar alta calidad Afterschool Oportunidades: Obama y Biden se duplicará la financiación de la principal apoyo federal para los programas después, el siglo 21 los Centros de Aprendizaje programa, para servir a más de un millón de niños. Obama and Biden will include measures to maximize performance and effectiveness across grantees nationwide. Obama y Biden incluirá medidas para maximizar el rendimiento y la eficacia a través de becarios a nivel nacional.
Expand the Child and Dependent Care Tax Credit: The Child and Dependent Care Tax Credit provides too little relief to families that struggle to afford child care expenses. Ampliar Niño y el cuidado de dependientes Crédito Tributario: El Niño y el cuidado de dependientes Tax Credit ofrece demasiado poco alivio a las familias que luchan para pagar los gastos de cuidado de niños. Obama and Biden will reform the Child and Dependent Care Tax Credit by making it refundable and allowing low-income families to receive up to a 50 percent credit for their child care expenses. Obama y Biden se reforma el Niño y el cuidado de dependientes Crédito Tributario por lo que reembolsable y permitir las familias de bajos ingresos para recibir hasta un 50 por ciento de crédito para sus gastos de cuidado de niños.
Protect Against Caregiver Discrimination: Workers with family obligations often are discriminated against in the workplace. Proteger contra la cuidadora Discriminación: los trabajadores con obligaciones familiares con frecuencia son objeto de discriminación en el lugar de trabajo. Obama and Biden will enforce the recently-enacted Equal Employment Opportunity Commission guidelines on caregiver discrimination. Obama Biden y hará cumplir la recientemente promulgada Igualdad de Oportunidades de Empleo Directrices de la Comisión sobre la discriminación cuidador.
Expand Flexible Work Arrangements: Obama and Biden will create a program to inform businesses about the benefits of flexible work schedules; help businesses create flexible work opportunities; and increase federal incentives for telecommuting. Ampliar las modalidades de trabajo flexible: Obama Biden y creará un programa para informar a las empresas sobre los beneficios de horarios de trabajo flexibles; ayudar a las empresas a crear oportunidades de trabajo flexibles, y aumentar los incentivos federales para el teletrabajo. Obama and Biden will also make the federal government a model employer in terms of adopting flexible work schedules and permitting employees to request flexible arrangements. Obama y Biden también hará el gobierno federal un empleador modelo en términos de la adopción de horarios de trabajo flexibles y permitir a los empleados a solicitar acuerdos flexibles.
Barack Obama's Record Barack Obama del registro
Housing: In the US Senate, Obama introduced the STOP FRAUD Act to increase penalties for mortgage fraud and provide more protections for low-income homebuyers, well before the current subprime crisis began. Vivienda: En el Senado de los EE.UU., Obama presentó la Ley de frenar el fraude para aumentar las sanciones por fraude de la hipoteca y proporcionar más protección para los bajos ingresos de casa, mucho antes de la actual crisis comenzó subprime.
Predatory Lending: In the Illinois State Senate, Obama called attention to predatory lending issues. Préstamos abusivos: En el Senado Estatal de Illinois, Obama llamó la atención a préstamos abusivos. Obama sponsored legislation to combat predatory payday loans, and he also was credited with lobbying the state to more closely regulate some of the most egregious predatory lending practices. Obama patrocinó la legislación para luchar contra el día de pago de préstamos predatorios, y también se acreditó el cabildeo con el estado para regular más de cerca algunas de las más atroces prácticas de préstamos predatorios.
American Jobs: Barack Obama introduced the Patriot Employer Act of 2007 to provide a tax credit to companies that maintain or increase the number of full-time workers in America relative to those outside the US; maintain their corporate headquarters in America; pay decent wages; prepare workers for retirement; provide health insurance; and support employees who serve in the military. American Jobs: Barack Obama presenta el empleador Patriot Act de 2007 para proporcionar un crédito fiscal a las empresas que mantengan o aumenten el número de trabajadores a tiempo completo en los Estados Unidos en relación con quienes están fuera de los EE.UU.; mantener su sede corporativa en América; pagar salarios decentes; preparar trabajadores para la jubilación; brindan seguro de salud, y empleados de apoyo que sirven en las fuerzas armadas.
Babies R Us Coupon
Babies R Us Coupon